Doe maar Nederlands, dan doet u al gek genoeg

Engels rukt steeds verder op in de Nederlandse taal, er is geen houden aan. Maar betekent dit dat u ook gewoon Engelse woorden moet gebruiken in uw zakelijke teksten? Het blijkt dat veel lezers zich storen aan overmatig gebruik van Engels in Nederlandse teksten. Als het te vermijden is, kunt u dat dus maar beter niet doen.

5 december 2013 | Door redactie

In sommige vakgebieden (IT, de reclamewereld) is Engels meer ingeburgerd dan in andere. Maar in een tekst die voor een algemeen publiek bedoeld is, kunt u beter eerst zoeken naar een Nederlands alternatief. Kiest u toch voor de Engelse variant, dan kunt u dit woord de eerste keer cursiveren, tussen aanhalingstekens zetten of even kort toelichten tussen haakjes. In de rest van uw tekst kunt u het woord dan gewoon gebruiken. Engelse werkwoorden vervoegt u trouwens volgens de Nederlandse regels, en samenstellingen waarvan een deel Engels is, schrijft u aan elkaar. U bent dus een ‘managementassistente’, geen ‘management assistente’.

Oefenen kan nooit kwaad

Binnenkort wordt het Groot Dictee der Nederlandse Taal weer uitgezonden op televisie, op 18 december om precies te zijn. Een beetje oefenen kan nooit kwaad. Daarom heeft Office Rendement speciaal voor u het Rendement Dictee der Nederlandse Taal samengesteld. Klik op de link, houd pen en papier in de aanslag, doe oordopjes in, spits uw oren en test uw kennis van spelling en grammatica. De tekst gaat over een bizarre situatie die in uw vakgebied zóu kunnen voorvallen.